Search


(台湾向けなので、繁体字のみです。)

☆10月初台北新光三越南西...

  • Share this:


(台湾向けなので、繁体字のみです。)

☆10月初台北新光三越南西店日本商品展☆

10月1~11日,台北新光三越南西店將舉辦日本商品展,其中也有多項京都物產展售,10月第一場座談會便是配合這次的活動舉辦。

這一次有幾項初次在台灣展售的京都商家,如八代目儀兵衛或然花抄院等,都是我在京都很喜歡也常去的地方,另外還有京都當地人喜愛的拉麵店第一旭也會在現場販售。10月3日當天我似乎還會擔任一日店長(雖然我現在還不知道擔任一日店長的細節,總不會當天的營業額給我吧,笑),歡迎大家前往喔。


Tags:

About author
台湾台北生まれ、台湾と韓国育ち、渡米二年。旅行が大好きだけど、飛行機恐怖症なので、いつも台湾から飛行時間一番短い国——日本へ。本州あっちこっち回ってきて、各地の風習文化を深く認識し、日本民俗学に興味を持ち始めた。日本神道と古代歴史を勉強し、色んな角度で日本人文心理を解析しようとしております。 今はライター、翻訳、通訳合わせて執筆活動をしております。台湾でのアニメ翻訳作品は藤子・F・不二雄《キテレツ大百科》、手塚治虫《三つ目がとおる》、《ジャングル大帝》などです。 ------------ 出生台北、長於台韓、旅美兩年,熱愛旅遊卻有飛機恐懼症,所以總前往飛航時間最短的異國——日本;當足跡遍布本州、深入當地風俗民情的同時,逐漸對日本民俗產生莫大的興趣,開始學習日本神道與古代歷史,試圖從不同角度剖析瞭解日本人文心理。 過去以撰稿、翻譯維生,在台翻譯動畫作品有《奇天烈大百科》(キテレツ大百科)、《三眼神童》(三つ目がとおる)及《森林大帝》(ジャングル大帝)等 my 3rd book: my 2nd book: http://goo.gl/v8Dtsd my 1st book: http://goo.gl/y3zMQU homepage: http://machadango.com/
旅居京都十餘年。京都府文化観光大使。京都市國際觀光大使。京都府宣傳顧問。作者。譯者。|京都在住十何年。京都府文化観光大使。京都国際観光大使。京都府広報アドバイザー。作者。訳者。
View all posts